사물의 이름이나 동사처럼, 예를 들자면 한자 그대로 표현하는 단어가 있는가 하면 단어와 단어를 연결해 문장으로 만들어 깊은 뜻이 있는 교훈을 주기도 하고 짧은 두 단어를 합체시켜서 좀더 강한 단어로 재탄생되는 경우도 있다.

오늘은 아따맘마 553화 속에서 미깡과 니타의 대화를 통해 早とちり(はやとちり)의 뜻과 사용예를 알아보도록 하자.
🧡💛💚 기본 단어 몇 가지 :
どうも:정말, 참으로, 아무래
って:~~라는, 는(은)
誤解(ごかい):오해
+やすい:~~하기 쉽다
~みたい:~~같은
タイプ:타입
彼氏(かれし):그, 남자 친구
気にする(きにする):신경을 쓰다, 마음에 두다
思い出す(おもいだす):생각해내다
新田(にた):どうも自分って誤解されやすいみたいタイプなんっすよね。
니타 : 아무래도 전 오해받기 쉬운 타입인가봐요.
☆☆☆ 誤解されやすい
誤解+され+やすい
: 誤解(ごかい)는 오해라는 의미의 단어이고 され(される)는 する의 수동형으로써 상대방이 내게 어떤 일을 한다는 의미이다.
그리고 동사의 ます형에 やすい가 오게 되면 ~~하기 쉽다는 의미가 된다.
그래서 위의 문장을 통합시켜 해석을 하면 누군가에게 오해를 받기 쉬운 스타일이라는 문장이 된다.
ミカン:でもさほら、彼氏の高田君もさ、自分も早とちりだっていってくれたんでしょう。そんなに気にすることじゃ。
미깡 : 그래도 뭐, 다카다란 남자 친구, 자기도 지레 짐작한거라고 말했잖아. 그렇게 마음에 둘 필요야....
🧡💛💚 早とちり(はやとちり)
:早い+とちり
:早い(はやい)는 빠르다, 성급하다는 의미이고 とちり는 실수를 해버린다는 의미이다.
= 두 단어를 합쳐서 낭패를 겪을만한 성급한 판단의 의미가 된다.
新田(にた):それで思い出したっす。
니타 : 그래서 생각났어요.
ミカン:思い出したって何を。
미깡 : 생각나다니 뭘??
❤️🩹 오늘은 여기까지...
벌써 올해의 마지막 날이네...
뭐 하나 제대로 한 게 있는지는 모르겠지만 정신없이 한 해를 달려왔다.
내일 아침에 일어날 땐 꿈이라도 좀 개운한 꿈을 꾸는 하루가 되기를...
'🎞️ 영화&애니 정보 > 🪅 애니 속의 일본어' 카테고리의 다른 글
手が離せない는 우리말로 어떤 의미일까 일상애니 아따맘마 567화중 (1) | 2025.01.07 |
---|---|
일상애니 아따맘마 552화 きわどいもの는 무슨 뜻일까 (1) | 2025.01.02 |
ゴミ分け方 우리나라에 비해 너무 복잡한 일본의 쓰레기 분리 배출 방식 (0) | 2024.12.26 |
일상애니 아따맘마 560화 目白押し 사람이나 스케줄이 가득찬 표현 (0) | 2024.12.19 |
아따맘마 558화에서 일본어 キリがない 우리말로 무슨 뜻일지 알아보자 (0) | 2024.12.18 |
댓글