🎞️ 영화&애니 정보/🪅 애니 속의 일본어

[일본어] 마녀 마죠리카를 우리에게 친숙한 개구리로 만든 도레미

頑張れ 2025. 2. 12.

 꼬마 마법사 레미 일본어 리뷰 순서를 확인해보니까 음.... 

레미의 짝사랑 고민 스토리가 앞이고 마죠리카랑 처음 조우하는 게 그 뒷이야기인데 확인해보니 순서가 바뀌었네. 

오늘은 다시 마죠리카와 처음 만나게 되는 마법당으로 다시 리턴!!

오늘은 마죠리카가 우리에게 아주 친숙한 푸르둥둥한 생명체로 변하는 날!!

 

 

🚀🎉 기본 단어 포인트 : 

 

話(はなし):말

途中(とちゅう):도중

嫌い(きらい):싫음

驚き(おどろき):놀람

まさか:설마

ひょっとして:혹시

呪い(のろい):저주

初め(はじめ):시작

己(おのれ):네이놈??

わし:나(살짝 촌스럽고 옛스러운 말투)

魔女(まじょ):마녀

姿(すがた):모습

正体(しょうたい):정체

責任(せきにん):책임

言い当てる(いいあてる):(말로) 알아맞추다

魔女蛙(まじょがえる):마녀 개구리

取ってもらう(たってもらう):(어떤 댓가를) 치르게 하다, 물게 하다

猫(ねこ):고양이

喋る(しゃべる):말하다(떠들다)

 

 

🚀🚦 본문 시작 : 

 

ドレミ:あの。

도레미 : 저기...

 

マジョリカ:なんじゃ。話(はなし)の途中(とちゅう)で。

마죠리카 : 뭐냐. 말하는 도중에.

 

ドレミ:マきハタヤマキヤさんって。

도레미 : 마키하타야 마키야씨는....

 

 

マジョリカ:マキハタヤマリカだ。これだから子供(こども)嫌い(きらい)じゃ。

마죠리카 : 마키하나탸마리카라고. 이래서 아이들이 싫다니까.

 

ドレミ:え、子供(こども)が嫌い(きらい)ってことは。

도레미 : 엥, 아이들이 싫다는 건...

 

 

マジョリカ:(おどろき)

마죠리카 : 놀람

 

ドレミ:やっぱりリカさんって。

도레미 : 역시 리카씨는...

 

マジョリカ:な、なにを。

마죠리카 : 무, 무슨 소리냐.

 

 

ドレミ:ひょっとして。

도레미 : 혹시

 

マジョリカ:まさか。

마죠리카 : 설마..

 

ドレミ:魔女(まじょ)。

도레미 : 마뇨!!!

 

 

(呪いの初め)

(저주의 시작)

 

マジョリカ:己(おのれ)、よくもわしをこんな姿(すがた)にしてくれたな。

마죠리카 : 네이녀석, 날 잘도 이 꼴로 만들었겠다.

 

ドレミ:なに、何のこと。私がなんかした。

도레미 : 무, 무슨 말씀을... 제가 뭘 했던가요...

 

 

らら:あのね、魔女(まじょ)は正体(しょうたい)を言い当てられる(いいあてられる)とこんな風に魔女蛙(まじょがえる)になっちゃうよ。

라라 : 있잖아요. 마녀는 정체를 발각당하면 이렇게 마녀 개구리가 되어버리고 말아요.

 

マジョリカ:責任(せきにん)は取って(とって)もらうぞ。

마죠리카 : 책임을 물어야겠다.

 

🚦🚨 ってもらう??

 

ってもらう는 ~~해서 받다라는 의미. 
이걸 굳이 우리 말로 논리적으로 풀어 이해하려면 힘들다. 
만약 본문처럼 앞쪽에 責任はとる(せきにんはとる : 책임은 지다)라는 문장이 있다면 (상대방이) 책임은 진다는 의미가 되는 것이고 그걸 내가 받는다??라는 이리저리 돌려말하는 식이 되는데 가만 생각해보면 결론은 내게 책임을 지라는 의미다. 
고로, 본문의 상황으로 볼 때 레미 때문에 마죠리카가 개구리로 변했으니 그 책임을 묻겠다? 혹은 책임을 져줘야겠다?? 
이 정도로 보면 된다.

 

 

ドレミ:責任って言われても私ちょっと魔女蛙(まじょがえる)とかよく知らないし、猫(ねご)がしゃべるとか。。。。さようなら。

도레미 : 책임이라니요. 전 마녀 개구리가 뭔지 조금도 모르고 고양이가 말을 한다든가도....... 안녕히 계세요. 

 

マジョリカ:ほりゃ。

마죠리카 : 이봐. 

 

🚦🎉 마치며 : 

 

 시간은 꽤 지났는데 이놈의 나라 시국이 어떻게 돌아가는 건지 숨통이 트일 여유가 없네... 

그나마 어제부터는 날씨가 조금은 풀린 것 같으니 이번 주부터는 몸을 좀 움직일 일을 찾아봐야지...(운동 말고...)

댓글

💲 추천 글