🎞️ 영화&애니 정보/🪅 애니 속의 일본어

[일본어] 애완동물 금지 아파트에서 애완동물을 몰래 키우다 걸리면?

頑張れ 2025. 3. 4.

 우리집도 지금은 애완동물 금지가 룰이지만 어떻게든 꼼수를 쓰자면 몰~~~래 기를 수도 있다. 

다만, 그걸 걸릴 시에 내가 당할 일도 쉽지 않겠지만 내가 기르던 그 동물은 뭔 죄??

하여간 이 세상은 뭐든 좋아하는 사람과 싫어하는 사람이 공존하는 세상. 

또 한가지, 내가 그 동물을 키우기 전에 과연 내가 서식하고 있는 공간이 그 동물에게도 이로운 곳이 될지 여부를 한번쯤 미리 가늠해보는 것도 서로가 함께 살아가기 위해서라면??

 

 

🚀🚨 기본 단어 포인트 : 

 

早急(そうきゅう):조속, 시급

捨てる(すてる):버리다

絶対(ぜったい):절대

動物愛護センター(どうぶつあいごせんたー):동물 보호 센타

連れていく(つれていく):데려가다

貰い手(もらいて):거둬줄 곳, 받아줄 곳

噓(うそ):거짓말

引き取る(ひきとる):받아주다

処分(しょぶん):처분

探す(さがす):찾다

責任(せきにん):책임

約束(やくそく):약속

守る(まもる):지키다

家族(かぞく):가족

冷たい(つめたい):차갑다, 냉정하다

平気(へいき):아무렇지 않음

契約書(けいやくしょ):계약서

引っ越す(ひっこす):이사하다

正しい(ただしい):옳다, 바르다

四角四面(しかくしめん):고지식함, 딱딱

追い詰め方(おいつめかた):몰아붙이는 방식

禁止令(きんしれい):금지령

動物好き(どうぶつずき):동물을 좋아함

動物嫌い(どうぶつぎらい):동물을 싫어함

善人(ぜんにん):착한 사람, 선인

悪人(あくにん):악인, 악한 사람

 

 

🚀🚦 본문 시작 : 

 

筧さん:とにかく早急(そうきゅう)に何とかしてもらわないことには。

카케이 : 어쨌든 조속히 어떻게든 하셔야...

 

住民1:捨てる(すてる)なんて。絶対(ぜったい)いや。

주민 1 : 버리다니. 절대로 안돼요.

 

筧さん:捨てる(すてる)なんて言っていません。

카케이 : 버리라고는 하지 않았는데요.

 

住民1:動物愛護(どうぶつあいご)センターになんて連れて(つれて)いきませんから。

주민 1 : 동물 보호 센타 같은 곳에는 안데려가요.

 

筧さん:貰い手(もらいて)がつくかもしれませんでしょう。

카케이 : 거둬줄 곳이 생길지도 모르잖아요.

 

住民1:噓(うそ)よ。こんな大きな(おおきな)子(こ)引き取り手(ひきとりて)なんかいないもの。処分(しょぶん)されてしまうわ。

주민 1 : 말도 안돼요. 이렇게 큰 아이, 받아줄 곳 있을 리 없어요. 처분될걸요. 

 

🚨🚨🚨 大きい?? 大きな??

 

 大きい와 大きな는 크다라는 의미의 형용사, 또는 형용동사다. 
근데 이것도 구분을 해야 한다는데 가장 쉬운 방법이 있다면??

 그건 형태가 확실한 건 大きい, 그렇지 않은 건 大きな라고 생각하면 가장 간단하다.
ex) 大きいテレビ、大きいりんご、大きい岩(いわ)
ex) 大きな声(こえ)、大きな影響(えいきょう)

 

 

筧さん:じゃ自分(じぶん)で貰い手(もらいて)を探し(さがし)なさい。それが責任(せきにん)でしょう。こそこそ飼われて(かわれて)たら動物(どうぶつ)だって迷惑(めいわく)よ。とにかくここに住んで(すんで)いる以上(いじょう)約束(やくそく)を守る(まもる)。。

카케이 : 그럼 받아줄 곳을 스스로 찾아보세요. 그게 책임이잖아요. 계속 몰래 키우면 동물도 민폐예요. 

어쨌든 이곳에 살고 있는 이상 약속을 지켜야... 

 

住民1:ひどい。ミイは家族(かぞく)と同じ(おなじ)なのよ。なんてそんな冷たい(つめたい)こと平気(へいき)で言える(いえる)のよ。

주민 1 : 너무해요. 미이는 가족이나 다름없어요. 어째서 그렇게 냉정한 말을 거리낌없이 할 수 있죠?

 

筧さん:じゃ出ていくほかないじゃない。契約書(けいやくしょ)読んで(よんで)引っ越して(ひっこして)きたんでしょう。

카케이 : 그럼 나가셔야 돼요. 계약서는 읽고 이사하셨겠죠. 

 

 

芳賀さん:あの、ちょっと。

하가 : 저, 저기.. 

 

筧さん:何。芳賀さん。

카케이 : 뭐죠. 하가씨.

 

芳賀さん:筧さんの言っていることは正しい(ただしい)です。それはわかるけど。こういう四角四面(しかくしめん)な追い詰め方(おいつめかた)ってよくないんじゃないかなって。

하가 : 카케이씨가 하는 말 모두 옳아요. 그건 그렇지만 이렇게 딱딱하 몰아붙이는 건 좀 아닌 것 같아서요..

 

筧さん:今日(きょう)いきなりぺっど禁止令(きんしれい)が出たわけじゃないのよ。

카케이 : 금지령이 오늘 느닷없이 생긴 건 아니잖아요.

 

芳賀さん:それはそうだけど。生きて(いきて)るもののことだし、本当に行き場(いきば)のぺっどだっているんじゃないんですか。今すぐ動物(どうぶつ)愛護(あいご)センターに連れて(つれて)行かないと。。

하가 : 그건 그렇지만 살아있는 동물이고 정말 갈 곳이 없는 동물도 있지 않겠어요? 바로 동물 보호 센타에 데려가라는..

 

筧さん:そんなつもりはないけど。

카케이 : 그럴 생각은 없어요.

 

 

住民1:そうとしか聞こえない(きこえない)わよ。何よ。自分(じぶん)が動物嫌い(どうぶつぎらい)だからってこんなやり方(やりかた)。

주민 1 : 그렇게밖에 들리지 않아요. 뭐죠? 자기가 동물을 싫어한다고 해서 이런 식으로..

 

 

筧さん:動物好きな(どうぶつずきな)人は善人(ぜんにん)で嫌いな(きらいな)人は悪人(あくにん)なんですか。

카케이 : 동물을 좋아하면 착한 사람이고 싫어하면 악한 사람인가요?

 

🎉🚦 마치는 글 : 

 

 난 지금도 매일 같이 고민한다. 

다만, 동물을 질색팔색 싫어하는 사람들이 먼저 둥지를 틀고 살아가고 있는 곳에 도중승차해놓고 남몰래 금기사항을 어기는 게 더 싫을 뿐... 😂💟

댓글

💲 추천 글