토리네집

아따맘마 558화에서 일본어 キリがない 우리말로 무슨 뜻일지 알아보자 본문

🎞️ 영화&애니 정보/🪅 애니 속의 일본어

아따맘마 558화에서 일본어 キリがない 우리말로 무슨 뜻일지 알아보자

頑張れ 2024. 12. 18. 11:05

 뭔가 하나에 빠지게 되면 그 뒤로 한도 끝도 없이 끌려들게 되는 경우가 있다. 

특히 쇼핑을 할 때도 자주 하게 되는 경험인데 처음에는 그냥 이거 하나만?? 하고 집어들었는데 나중에 계산하려고 장바구니를 보면 어느새 굳이 이번에 사지 않아도 될 별의별 물건들이 다 장바구니가 넘칠 정도로 차있는 경우랄까?

이럴 경우에 뭐 하나 받아들이면 한도 끝도 없다는 생각을 하게 될 때가 있는데 비슷한 일상 표현으로 일본어에는 キリがない라는 표현이 있다. 

  

 

 오늘은 아따맘마 558화 슈퍼 주부들의 한낮 쇼핑을 통해 이 단어의 기본 사용법을 알아볼까 한다.

 

 

👌 기본 단어 알아보기 : 

 

あっち:저쪽

試食(ししょく):시식

こっち:여기

特別(とくべつ):특별

大サービス(だいサービス):빅세일

お客さん(おきゃくさん):손님

誘惑(ゆうわく):유혹

負ける(まける):지다

キリがない:본문에서 설명

 

 

水島(みずしま):ねね、立花さん。あっちでラーメン試食(ししょく)やってるわよ。

승민 엄마 : 저기, 아리 엄마. 저기서 라면 시식하고 있어. 

 

立花(たちばな):まあ、試食(ししょく)。どこ。どこ。

아리 엄마 : 어머, 시식. 어디?? 어디??

 

水島(みずしま):こっち。こっち。

승민 엄마 : 여기, 여기.

 

반응형

 

(しばらく後): 잠시 뒤.....

 

立花(たちばな):あら、おいしいわ。

아리 엄마 : 어머, 맛있네.

 

水島(みずしま):ほんとう。

승민 엄마 : 정말.

 

 

店員(てんいん):でしょう。今日は特別大サービスしちゃうから買ってって。お客さん。

점원 : 그렇죠? 오늘은 특별 세일하고 있으니까 하나 사세요. 고객님.

 

🍖🍖🍖 ちゃう??

 

 위의 문장속 점원 대사중에 しちゃう라는 부분이 있다. 

이는 する의 て형인 して + しまう, 즉 ~~해버리다(내친 김에)... 정도의 표현에 해당한다. 

기본적으로 표현한다면 してしまう가 옳은 표현이고 しちゃう의 경우는 변형된 사투리에 해당하는데 요즘은 우리나라에서 서울 사람들이 자기도 모르게 지방 사투리를 장난삼아 사용하게 되는 것처럼 일본에서도 일상에서는 그냥 흔하게 사용하고 있는 것 같다.

 

 

 

立花(たちばな):でも、誘惑(ゆうわく)に負けちゃ(まけちゃ)ダメ。

아리 엄마 : 그래도 유혹에 넘어가면 안되겠지?

 

戸山(とやま):そうね。きりがないものね。

진주 엄마 : 맞아. 한도 끝도 없다니까...

 

🫕🫕 きりがない

 

 본문에서처럼 쇼핑을 예로 들자면 충동적으로 하나 샀다가 과한 행동을 하게 된다는 표현으로 주로 쓰는데 きり、キリ처럼 히라가나나 카타카나 어느 쪽으로 사용해도 무방한 모양이다.

반응형
Comments