토리네집

흔한 자매의 아침인사 마법소녀물 꼬마 마법사 레미 1화중 본문

🎞️ 영화&애니 정보/🪅 애니 속의 일본어

흔한 자매의 아침인사 마법소녀물 꼬마 마법사 레미 1화중

頑張れ 2025. 1. 8. 11:56

 2000년대 초반이었나. 

오랜만에 제 시간에 퇴근해 채널을 돌리던 중 내 눈에 들어오던 마법소녀물이 꼬마 마법사 레미였다.

90년대에도 마법소녀물은 워낙 강세를 보이긴 했지만 그 때까지 내가 알던 마법 소녀들과는 달리 왜그리들 난투극을 벌이는지...

물론 정의를 지킨다는 명분이 있긴 했지만.... 

그래도 그렇지, 아직 10대들이 주인공이라는 설정임에도 불구하고 원본상에서는 홀딱쇼도 서슴치 않는... 역시 일본...

 

 

 그러다가 갑자기 이전과는 확 달라진 순수, 깜찍 팡팡 터지는 초등학생들이 마녀가 되겠다는 꿈을 이루기 위해 노력한다는 설정은 꽤나 신선했다. 

 요 얼마 전 검색을 하다 보니 아직도 레미 관련 굿즈들이 얼마나 쏟아져 나오던지..... 

그럴만도 하긴 하다. 

2000년대면 여러 재정상의 이유로 보통 26화 정도의 분량으로 한 시리즈를 마무리하기 시작하던 시기인데 레미는 1기도, 2기도 자그마치 50화를 넘고 3기, 4기는 물론 5기까지도 나와주었다... 😊😊😊

 요즘은 하도 타락한(??) 아이들이 많아서 그런가 TV 드라마, 애니도 전부 다 그런 식이고... 

그런 탁한 의식에서 벗어나고 싶을 때 지금도 가끔 하드에서 열어보는 레미 시리즈... 

오늘은 1기 1화중 주인공인 레미와 동생 포프가 나누는 아침 인사 아닌 아침 인사를 간단하게 일본어로 요약해보자. 

 

 

ドレミ:ぷわぷわあるくく、ぷわぷわあるくく。よし。魔法(まほう)呪文(じゅもん)ぱっちり

레미 : 뿌와뿌와아루쿠쿠, 뿌와뿌와아루쿠쿠. 좋았어, 마법 주문은 OK.

 

❤️‍🩹💙 부연 설명 1 : 

 

魔法(まほう):마법

呪文(じゅもん):주문

パッチリ(ぱっちり):또렷함, 확실함

 

 

ドレミ:ポップ、寝てるな。

레미 : 포프는 자고 있군.

 

 

ポップ:ドレミ。

포프 : 도레미!!

ドレミ:なんで起きる(おきる)わけ。

레미 : 왜 벌써 일어났지...

ポップ:ドレミが早起き(はやおき)。また男に惚れた(ほれた)な。

포프 : 레미가 이 시간에?? 또 남자에게 홀딱 빠졌군.

 

반응형

 

🧡💙 부연 설명 2 : 

 

起きる(おきる):일어나다

早起き(はやおき):일찍 일어남

惚れる(ほれる):(사람에게) 홀딱 빠지다

 

 

ドレミ:ちちちちち、違う(ちがう)よ。ちょっと学校(がっこう)に用事(ようじ)があるんだよ。

레미 : 아아아, 아냐. 그냥 학교에 볼일이 좀 있어서...

ポップ:噓(うそ)がつけいやず

포프 : 거짓말인 거 알아...

 

😑🧡 부연 설명 3 : 

 

噓がつけいやず:이건 좀...

아무리 듣고 또 들어봐도 우리말 발음으로 오소가츠케이야즈.....로밖에는 들리지 않아....

噓는 거짓말이라는 뜻이고 つける는 붙이다.. 근데 뒤에 いやず가 가세해버린 꼴이니 이건 아무리 봐도 표준말은 아닌 것 같고 언니인 레미가 대충 둘러대는 걸 눈치채고 하는 말이니 좀 더 친근한(??) 표현으로 바꾼다면 뻥치지 마~~

이 정도가 어울릴 수도 있겠다.

 

 

ドレミ:あんたに関係ないんでしょう。

레미 : 너랑은 상관없잖아.

ポップ:どうせまた片思いで興味をだけなおりゃ

포프 : 어차피 또 짝사랑으로 끝날걸.

 

😑💜 부연 설명 4 : 

 

片思い(かたおもい):짝사랑

 

☆☆☆ 興味(きょうみ)をだけなおりゃ:흥미만 갖다 끝??

 

몇 번을 들어봐도 더이상은 들리지 않았던 부분. 

興味는 흥미라는 의미이고 だけ는 ~만, ~만큼의 의미로 주로 쓰인다.

興味와 だけ 사이에 を가 들어가 있는데 이는 ~~를(을)과 같은 조사가 아닌 다소 어정쩡하게 사용되는 경우도 있어 굳이 해석하려고 애쓰지 않고 역시나 어중간하게 의역을 한다면 분위기상 흥미만으로 들이대다가 끝날 거라는 의미가 아닐까 싶다.

 

💖💞 분위기상 일본어 발음을 확실히 알아듣지 못하더라도 내용은 이해하기 쉽지만 등장 캐릭터들의 연령대가 워낙 낮은 관계로 절대~~ 전혀~~ 표준적이지 않은 단어나 사투리가 튀어나온다는 게 이 명작 마법 소녀물의 특징이라면 특징이고 일본어를 공부하는 사람으로써는 난감한 면이기도 하다. 🤣🤣🤣

반응형
Comments